S’avì un clòmb o un zìzì,
òz purtèi a bènèdì,
per Sant’Antòni la bindiziòun,
mal bis-ciòli lai fà bòn.
M’un canarèin ch’un chènta,
dó gazi d’aqua sènta,
lii s-ciòi al còrdi vuchèli,
pu uv ni fà sintì dal bèli.
Se la galèina lan féda,
l’è mej nu stè da véda,
òz purtèla a bènèdì,
epù dmèn a me girì.
Se un cunèj un incunèja,
u n’è d’ bòna famèja,
mo una vòlta bènèdét,
a sò cunvint ch’ul mèt.
E’ baghin nu purtèl,
s’a pensè d’amazèl,
adès la bindiziòun,
l’è una pruvucaziòun.
Nu purtè gnènca l’òca,
tinimòdi l’ è ‘na siòca,
las dà tènta impurtènza,
e bènèdéta, òca l’arvènza.
A m’aracmand e’ zinghièl,
un gnè bšógn da purtèl,
ló ui pò andè da par ló,
e’ va e’ vèin du che vò.
Purtè e’ gal ch’lai fà bòn,
una bòna bindiziòun,
sl’aqua sènta us capès,
che ló u s’ingaluzès.
Nu zcurdèv e’ gat e e’ chèn,
ch’jè mej ad zèrt cris-cèn,
jè pjó bòn, jà pjó còr,
sa Sant Antöni protètòr.
Ivano Aurelio Muratori
LA BENEDIZIONE DI SANT’ANTONIO
Se avete un colombo o uno strilozzo,/ oggi portatelo a benedire,/ per Sant Antonio la benedizione,/ alle bestiole fa bene.
A un canarino che non canta,/ due gocce di acqua santa,/ gli sciolgono le corde vocali,/ poi ve ne fa sentire delle belle.
Se la gallina non depone,/ è meglio non stare a vedere,/ oggi portatela a benedire,/ e poi domani me lo direte.
Se un coniglio non si accoppia,/ non è di buona famiglia,/ ma una volta benedetto,/ sono convinto che lo mette.
Il maiale non portatelo,/ se pensate di ammazzarlo,/ adesso la benedizione è una provocazione.
Non portate neanche l’oca,/ tanto è una sciocca,/ si dà tanta importanza,/ e benedetta, oca rimane.
Mi raccomando il cinghiale,/ non c’è bisogno di portarlo,/ lui ci può andare da solo,/ va e viene dove vuole.
Portate il gallo che gli fa bene,/ una buona benedizione,/ con l’acqua santa si capisce,/ che lui si ringalluzzisce.
Non dimenticate il cane e il gatto,/ che sono meglio di certi cristiani,/ sono più buoni, hanno più cuore,/ con Sant’ Antonio protettore.